-
唐津掻落(かきおとし)ふくろう壺/Karatsu etched owl pot
¥165,000
古来の紐作りの叩きにて制作。 粘土を紐状にして積み上げていく手間と時間の掛かる技法です。 成形後の乾燥途中で化粧土を生掛けし(白化粧と呼ばれる技法)、それを掻き落とすことにより景色を描きあげています。 ふくろうと月下美人の花をオリジナルでデザインしました。 ふくろうの顔(目・クチバシ)に着色を使い、ポイントになっています。 サイズ 胴幅23.4cm 高さ27cm This flower pot incorporates "kaki-otoshi," a technique in which wet glaze is etched off with a pencil-like instrument to create images and designs on the surface of the piece. The design is original, featuring an owl and a moonflower. This is made using an ancient coil-building technique. It involves shaping clay into coils and stacking them, a labor-intensive and time-consuming method. 23.4cm diameter at widest point, 27cm height
-
三島唐津宝瓶/Mishima spouted bowl with lid
¥13,200
三島唐津の宝瓶です。 三島唐津は成形後少し乾燥させ、生乾きの時に象嵌(ぞうがん/印を押すこと)をして刷毛目を施します。素焼きした後、透明釉を掛けて本焼きをします。 唐津焼の中でも可愛らしさがあるので目を惹き、人気があります。 サイズ 口径10.7cm 高さ6cm 内容量180ml A lidded, spouted bowl decorated with a delicate mishima pattern. This piece can be used for steeping and serving loose leaf teas. “Mishima” refers to items decorated with patterns using stamps. 180mL/6 oz (10.7 cm diameter, 6cm height)
-
掻落骨壷 春夏秋冬
¥220,000
春夏秋冬の花のデザインを掻き落としで施した骨壷です。 どこにもない、完全オリジナルデザイン。 古来の紐作りの叩きにて制作。 粘土を紐状にして積み上げていく手間と時間の掛かる技法です。 乾燥途中で化粧土を生掛けし、(白化粧と呼ばれる技法)それを掻き落とすことにより、春夏秋冬の景色を描きあげました。 春は桜 初夏の大山蓮華 夏は木槿 秋はコスモスと秋明菊 冬は冬牡丹に雪が舞う その人が営んできた歩みを表現しています。
